|
尾道の観光がすべてわかります
TEL0848−37−9736
|
Onomichi- Alive with Fresh New Sensations
Onomichi, famous and beautiful, has
flourished as a harbor town through the ages.
Mountains from behind the town approach the coastline of the tranquil
Onomichi Channel that gently curves and forms a canal. Onomichi is a town of slopes where historic
temples and homes spread out at the foot of the mountains.
The beautiful scenic views with its many
uphills and downhills are a perfect backdrop for a picture anytime and
anywhere, and induce nostalgia in the hearts if people visiting Onomichi.
|
Jodoji Temple (of the Shington sect)
|
国宝の寺魚信から徒歩7分
TEL0848−37−2361 |
推古天皇24年(616)に聖徳太子が建立。足利尊氏が2度参詣し、室町幕府の庇護を受けたが、その後は尾道の豪商によって守られてきた。本堂と多宝塔が国宝。国指定の重要文化財も多い。秀吉愛用の茶室「露滴庵]も奥庭に建っている。
小林暢善ご住職の法話はクリックしてください。
Tradition says that this temple was founded by Prince Shotoku in 616 A.D. A famous
Shogun Takauji-Ashikaga especially respected this temple. The main hall and the pagoda are national
treasures. There are many other cultural
assets such as the temple gate, the Amida Hall and a tea-ceremony room named
Rotekian, which was moved from Hideyoshi Toyotomi’s Fushimi Castle.
|
おのみち映画資料館
Onomichi Motion Picture Museum |
魚信から徒歩1分
0848−37−8141 |
開館時間10:00〜18:00 (ただし、入館は17:30まで)
休館日火曜日(祝日の場合は翌日)
~Movies bring romantic air to this city of
sea breeze~
Many movies and TV dramas have been made in Onomichi, such as director
Yasujiro Ozu’s “Tokyo Story”.
The Onomichi Motion Picture Museum shows
materials on movies taken in Onomichi.
There is a mini-theater, too. There you can see how Onomichi attracts movie
makers and fans.
|
西國寺
Saikokuji Temple(of the Shingon sect) |
魚信から徒歩15分
TEL0848−37−0321 |
天平年間(729〜749)に行基が創建。金堂・三重塔は国の重要文化財に指定されている。大きなぞうりが門につるされている。
山名氏の寄贈が多い。
Huge straw sandals hang from the Deva
gate. Walking up long stone steps, you
get to the main hall, which is designated as an important cultural asset. From there you see a red three-storied pagoda
between pine trees.
|
千光寺
Senkoji Temple(of the Shingon sect)
|
千光寺公園から徒歩10分
TEL0848−23−2310 |
大同元年(806)創建の古刹。玉の岩を中心にして向かって左に赤堂右に鐘撞堂。玉の岩には大きな玉があって尾道の夜を照らしていたという言い伝えがある。
Tradition says that this temple was founded
in 806 A.D. The main hall is called “The
Red Hall”. The Bell Tower is famous for its New Year’s Eve event. These are
symbols of Onomichi.
|
千光寺公園
Senkoji Park |
千光寺公園 |
The most representative sights of Onomichi City
The park extends from the hill top to hill
side.
Here you can find cherry blossoms and
azaleas in spring and wisterias in early summer. In autumn, a chrysanthemum exhibition is
held. Each season fills the park with an
array of colorful flowers.
Onomichi City Museum of Art and the Path of
Literature are located here.
From the observatory, a spectacular panoramic view of Onomichi, the Seto
Inland Sea and its islands can be seen.
|
文学の小道
The
Path of Literature |
千光寺公園から徒歩10分 |
Looking at poems carved in stone brings a new and clearer understanding. Onomichi,
favored with its mind climate and natural beauty has been visited by many
writers and poets. Therefore it is often
called the city of literature.
You can walk along the Path of
Literature. It consists of 25 stone
monuments in honor of prominent people, such as Naoya Shiga, Fumiko Hayashi,
and Shiki Masaoka, who admired Onomichi.
|
持光寺
Jikoji Temple(of the Jodo sect) |
尾道駅から徒歩10分
TEL0848−23−2411 |
国宝の800年前の絹本著色普賢延命像がある。石の門がめずらしい。「ええ門は福善寺。かたい門は持光寺」とわらべ唄にある。平田玉蘊の蘇鉄が2本ある。握り仏も人気。
In front of the temple is a stone arch made
by stonemasons from Onomichi. This
temple possesses a picture designated as a national treasure. Here you can make your own small clay image
of a Buddha for yourself.
|
|
しまなみ海道の情報 |
|
|
広島空港の情報 |
|
魚信のホームページ
|
もうひとつのページです |
|
尾道うずしお
カントリークラブ |
魚信から車で20分
TEL0848−38−0041 |
|
尾道カントリー
クラブ宇根山コース
|
魚信から車で40分
TEL0847−22−3952 |
|
Yahoo!路線情報
|
接続のいいJRが選べます |
|
日本道路公団中国支社
|
山陽自動車道の情報 |
|
おのみちバス株式会社
|
バスの情報
TEL0848−46−4301 |
|
中国バス
|
高速バスの情報
TEL084−965−5391 |
|
瀬戸田行き高速船他
|
尾道を起点に海から瀬戸田へ |
|
平山郁夫美術館
Ikuo Hirayama Museum of Art
|
瀬戸田
TEL0845−27−3800 |
瀬戸田港から徒歩10分。
Japanese painter Ikuo Hirayama was born in
1930 in Setoda Town. This museum
introduces the full diversity of his many works throughout the years.
|
耕三寺博物館 |
瀬戸田
TEL0845−27−0800 |
瀬戸田港から徒歩7分。 |
大山祇神社 |
大三島
TEL0897−82−0032 |
|
大田家住宅(HP無し) |
鞆
TEL084−982−3553 |
1階17室2階7室の数寄屋造り。重要文化財。 |